您当前的位置:首页 > 博客教程

文言文翻译五字要诀_文言文翻译五字要诀

时间:2023-12-17 10:07 阅读数:4007人阅读

*** 次数:1999998 已用完,请联系开发者***

∩△∩ 文言文翻译的要诀文言文翻译的五字要诀:文言文翻译应该掌握五字诀:留、删、增、调、变。1.留即保留古今相同的词和专有名词,如人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、某些典章制度名称以及物品名称等,这些文言文翻译要掌握“五字诀”文言文翻译要掌握“五字”文言文翻译将语言形式的考查与文意内容的考查两个方面紧密地结合起来,是考查大家综合能力运用的重要手段。以优异成绩考入清华大学的陈迎亮同学说:我认为翻译文言文。

文言文翻译五大要诀-优途教育网文言文翻译的五字要诀:留、删、增、调、变。1.留即保留古今相同的词和专有名词,如人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、某些典章制度名称以及物品名称等,这些不必翻译。硬要翻译,反而会[高中文言文翻译技巧]文言文翻译技巧解析文言文翻译的五字要诀:文言文翻译应该掌握五字诀:留、删、增、调、变。1.留即保留古今相同的词和专有名词,如人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、某些典章制度名称以及物品名称等。

文言文翻译的要诀文言文翻译的五字要诀:文言文翻译应该掌握五字诀:留、删、增、调、变。1.留即保留古今相同的词和专有名词,如人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、某些典章制度名称以及物品名称等,这些2017年高考语文必备知识点:文言文翻译方法|高中语文基础知识总结|高中语文基础知识大全-语文网高考语文文言文翻译的五字要诀:高考语文文言文翻译应该掌握五字诀:留、删、增、调、变。1.留即保留古今相同的词和专有名词,如人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、某些典章制度名称以及。

中考,“五字诀”答好文言文句子翻译题翻译文言文有哪些技巧呢?其实,教材中早已给出了“五字要诀”—“留、替、调、补、删”。一起来看—纵观近十年北京市中考语文文言文阅读题,“依据上下文,理解所翻译的句子”类试题几乎每年文言文翻译的五字要诀翻译文言文不是能读懂文本就可以轻易做到的,因为心里边明白不等于嘴上能够说出来,嘴上能说出来不等于笔下能够写出来,它还涉及现代汉语的书面表达能力问题。我们认为,高考题型的变化。

文言文翻译的五字要诀翻译文言文不是能读懂文本就可以轻易做到的,因为心里边明白不等于嘴上能够说出来,嘴上能说出来不等于笔下能够写出来,它还涉及现代汉语的.书面表达能力问题。我们认为,高考题型的变化,有利文言文翻译“五字要诀”芳飘远寒-赤峰红山赤峰第六中学2013届9.1班-校讯通圈子文言文翻译也是有要诀可循的。“留、组、换、调、补”,只要在预习、课堂学习、课后复习三环节中能坚持不懈地依序进行就会让文言文翻译变得得心应手了。1.留,即保留古今相同的词和专有名词。

雷光加速器部分文章、数据、图片来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知删除。邮箱:xxxxxxx@qq.com