您当前的位置:首页 > 博客教程

法语翻译器在线翻译中文_法语翻译器在线翻译中文

时间:2023-06-16 00:21 阅读数:6504人阅读

*** 次数:1999998 已用完,请联系开发者***

WordPress 引入 AI 助手,可撰写博文、纠正语法、翻译内容Jetpack AI Assistant 还可以将内容翻译成中文、法语和印地语等 12 种语言。该工具可以为博客文章建议标题和摘要,并提供一种对话模式,它可以兼作聊天机器人。Jetpack AI Assistant 当前处于实验阶段,仅满足用户 20 次请求,之后用户使用需要支付 10 美元(IT之家备注:当前约 71 元人民...

ˇ0ˇ

img201811050905590_info480X853.jpg

逝者 | 法语文学专家、翻译家郭宏安逝世,享年79岁著名法语文学专家、翻译家郭宏安于2023年1月16日在北京逝世,享年79岁。郭宏安,1943年生,1966年毕业于北京大学,1975至1977年在瑞士日内瓦大学留学,1981年毕业于中国社会科学院研究生院。 中国社会科学院荣誉学部委员,外国文学研究所研究员,博士生导师。对西方文学特别是...

62a1c5fd431b48a9b14e07f02e9a6240.jpeg

法语文学翻译家郭宏安逝世据报道,著名法语文学翻译家、批评家郭宏安于2023年1月16日在北京逝世,享年七十九岁。郭宏安。郭宏安,山东莱芜人,1943年生,1966年毕业于北京大学西语系,1975至1977年在瑞士日内瓦大学留学,1981年毕业于中国社会科学院研究生院。在日内瓦大学留学期间接触到波德莱尔的作品...

img_localize_113327f9cd3e7a5e8b30778af363bee1_450x800.png

2022全省法语高级翻译讲座成功举办【来源:山东省人民政府外事办公室_工作动态】 为加强全省翻译队伍建设,提升我省法语翻译整体水平,更好服务打造对外开放新高地和新时代社会主义现代化强省建设,由省外事翻译中心组织的2022全省法语高级翻译讲座于11月22日成功举办,省委外办副主任陈白薇出席讲座并讲话。 此...

20110521221710-1658196351.jpg

著名法语翻译家柳鸣九逝世,曾将“萨特”引入中国那似乎可以说明:一个在起跑线上几乎一无所有的人,只要后来努力,也不见得会输。”作为国内著名的法语译者,柳鸣九推崇钱钟书的“化境”说,他不建议用“信、达、雅”来衡量翻译的优劣。其译文也不乏争议,有评论认为“与原文有所游离”,对此,柳鸣九曾调侃自己的翻译是“添油加...

?url=http%3A%2F%2Fdingyue.ws.126.net%2F2023%2F0104%2Fdf19d3d6j00rnyccj001fc000rt00hgm.jpg&thumbnail=660x2147483647&quality=80&type=jpg

中国“萨特研究第一人”、法语翻译家柳鸣九逝世,享年88岁封面新闻记者 张杰12月15日凌晨3:40,著名法语翻译家、被称为中国“萨特研究第一人”的柳鸣九逝世,享年88岁。据《文汇报》报道,这一消息来自柳鸣九的忘年之交兼遗嘱执行人江胜信,“柳先生在亲友们爱的包围中,静静离去”。消息传开,不少学者纷纷在朋友圈转发并悼念。柳鸣九...

b999a9014c086e069dfc98d80f087bf40bd1cbc9.jpg

仲夏的一抹微醺,是“长相思”白葡萄酒给的~作者:岁月如烟喜欢白葡萄酒的清新、柠檬、草味等,那么长相思(又译作:白苏维浓)一定是你的入门首选!白苏维浓有个特别诗意的名字叫做'长相思'(据传这个译作拜中国最大.历史悠久的葡萄酒品牌“张裕”所赐),白苏维浓则是从法语Sauvignon blanc直接翻译成中文。有文章曾经形容长相...

22d19b02e6154a96b77cab630e41d5a2.png

法语文学专家、翻译家、中国社科院外文所研究员郭宏安逝世,享年79岁

∩ω∩

ae51f3deb48f8c54ba21939938292df5e1fe7f91

资深法语翻译家余中先:把更多优秀的新作品介绍给中国读者把更多优秀的法语作品介绍给中国读者。中国社会科学院研究生院教授、博士生导师余中先(本人供图)2023中国翻译协会年会于4月3日至4日... 对于“什么样的作品值得被翻译”自有一套标准。他认为,经典作品具有较高的文学性和美学价值,不过大多已译成中文,所以他更关注那些未曾...

v2-758f624f9c598f9d92c3779e6344c160_r.jpg

╯△╰

资深法语翻译家吴岳添:悠悠岁月 译海无涯我不敢说自己为翻译事业而献身,但可以说是苦中作乐吧。”2022年法国女作家安妮·埃尔诺获得诺贝尔文学奖,吴岳添作为其作品《悠悠岁月》的中文译者为更广大读者所熟知。吴岳添告诉记者,他当年翻译这部小说的书名就颇费了一番心思。“法语标题Les Années的意思是‘年代’...

cdaf9b4cf04e48ea849d36ea32a7a4ba.jpeg

雷光加速器部分文章、数据、图片来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知删除。邮箱:xxxxxxx@qq.com