文言文翻译网站最权威的是
*** 次数:1999998 已用完,请联系开发者***
高中生“文言文翻译”走红,班主任笑出鹅叫,语文老师气得跳脚从初中开始,学生便接触文言文,虽然对汉字并不陌生,但看到一些不搭边的汉字,挨在一起的时候,学生们一脸茫然,语文课本身就很枯燥,学生一不留神,就会出现错误的翻译, 只有你想不到的,没有学生翻译不出来的。初中生的文言文翻译就很精彩了,没想到高中生给出的答案,更能让人眼前一...
学生文言文翻译“神级现场”,老师看完气得摔书,网友却笑不活了所以在学生的翻译题目中,让人意想不到的笑点就应运而生。比如学习《邹忌讽齐王纳谏》这篇文言文的时候,有一位同学的翻译就让人笑喷:你美个啥?徐工,还能没有你美了?这样的翻译前后矛盾,真不知道是在赞美还是在嘲讽,这如果真的是这个意思,那邹忌的妻子岂不是要被暴打?再来看...
学生文言文翻译能有多离谱?老师看后火冒三丈:我是这么教你的?文言文也是很多学生时代的噩梦,就简单的一个词隐藏着很多含义,更是不能用现代的思想去理解,明明字是同样的字,可是放在文言文里含义就不一样了,甚至让很多人觉得既陌生又熟悉。学生文言文翻译能有多离谱?老师看后火冒三丈:我是这么教你的?要说语文这门学科其实说难也不难,说...
写最满的答案得最多的零蛋!要被学生文言文翻译笑不活了,太有才学生们对文言文的排斥感。在很多上了初中的学生们心中,语文中的文言文和英语一样,都是“天书”,听不懂。写最满的答案得最多的零蛋!要被学生文言文翻译笑不活了,太有才!文言文中有很多的字词都涉及到多义词和通假字,放在不同的语境中意思也可能截然不同,这变成了学生学习过...
谁教你这么翻译的?学生“文言文翻译”走红,主打一个胡言乱语尤其是文言文翻译环节,也常会让学生“踩坑”。谁教你这么翻译的?学生“文言文翻译”走红,主打一个胡言乱语!学生阶段,每一科目都有着不同的难度,而语文科目,不仅写作文难度高,文言文的难度更高,不仅要熟读且默背,还要逐字逐句翻译成白话文。但对学生来讲,翻译文言文也是很困...
ˋ^ˊ
这个学非上不可吗?中学生“文言文翻译”火了,老师甘拜下风尤其是其中的文言文翻译题,更是让许多人都感到迷茫。这个学非上不可吗?中学生“文言文翻译”火了,老师甘拜下风在背诵《氓》的时候,老师们有没有告诉女生,一定要擦亮双眼,找另一半的时候真诚一些呢?反正笔者上高中的时候语文老师就差没挨个教导每个女生了,而且看完翻译以后...
(^人^) 学生文言文“神级翻译”走红,看完笑出腹肌,老师:别说我教过你但是很多人可能万万没想到的是还有一科也是同学们不想学习的,那就是语文了。语文学科需要写的字非常多,语文作文更是难搞,很多同学经常提笔就不知道该写啥。除了语文作文外,还有文言文也是让大家头疼的,文言文翻译经常有很多省略的地方,还有各种句式,没有文言功底的同学就容...
o(╯□╰)o
●﹏● 这文言文不翻译也罢!中学生“神级翻译”气哭老师,主打胡言乱语比如下面这句文言文,本意是“我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的”,结果学生翻译完就变成了“我喝死都不怕,一杯酒哪能够”,老师听完脸都气绿了,同学都要笑岔气了。记得笔者见过最经典也是十分离谱的翻译,原文是“舅夺母志”,原本想表达的是舅舅强行改变母亲守节的志向,不明所...
文言文“神级翻译”现场,智商完全不在线,网友:棺材板压不住了在面对文言文翻译的时候,也真的是脑洞大开,语文老师想要看完,估计得一直掐着人中,否则分分钟晕倒,就比如屈原写的“伏清白以死直兮”,成为了:让我笔直的死在地上。还有柳宗元描写景色的句子“其岸势犬牙呲互”,形容的是岸上地形的形状,结果却被翻译成:岸边上有狗在相互的撕咬...
中学生翻译“文言文”有多拼?老师看后直接打0分,劝你别太离谱给翻译成了“岸边有两条狗在打架,不知道为什么”,老师看后也哭笑不得,直接打0分!但笔者想说,光按照字面意思去翻译也会丢大分,学生若想得高分那也别马虎,认真审题才是关键,若是连基本的学习态度都没有,那丢分也是理所应当的!翻译文言文并不难,难的是理解文字含义,学生可别过于...
╯△╰
雷光加速器部分文章、数据、图片来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。
如果侵犯了你的权益请来信告知删除。邮箱:xxxxxxx@qq.com
上一篇:文言文翻译网站最权威的是
下一篇:黑洞加速器hd18破解版